Taalkundige Revisie Kan Ten Goede Komen Aan Degenen Die Engels Spreken

De term "taalkundige revisie" misschien niet meteen aan denkt bij het onderwerp van hoe om beter te communiceren met anderen is aangesneden. Maar het kan een veel te maken met communicatie en begrip te hebben. Het is gedefinieerd als "een herziening van de Engels taal te kiezen om de behoeften van de doelgroep te ontmoeten." En het komt in een verscheidenheid van stijlen.

Taalkundige Revisie

Er zijn verschillende manieren van het naderen van de taalkundige revisie en elk heeft zijn eigen doeleinden en doelen. Sommige mensen zullen Engels gebruiken als een informele tweede taal. Anderen zullen de Engels taal te gebruiken in een formele capaciteit om te communiceren, of ze zullen schrijven in de taal die voor zakelijke doeleinden, voor een baan, en ga zo maar door.

Informele herziening wordt het best overgelaten aan het individu dat is een native speaker van het Engels. Er zijn aspecten van de grammatica en uitspraak dat hij of zij zou moeten kennen. Hoewel deze niet noodzakelijk zijn om de wijziging te voltooien, dient het individu de tijd om te oefenen spreken de taal als een vorm van taalpraktijk en beoordeling grammatica met betrekking tot de toepassing ervan. Dit kan helpen verbeteren vloeiendheid, het vertrouwen verhogen en uiteindelijk een persoon in staat om goed te presteren in zijn of haar gekozen beroep.

Formele taalkundige revisie wordt het best overgelaten aan de professional. Het is een streven dat de ervaring en expertise van iemand die vloeiend in het Engels en ook een expert op het gebied van zakelijke communicatie vereist. Bedrijven vandaag de dag zijn op zoek naar de beste manier om te communiceren met hun klanten, medewerkers en andere belanghebbenden om de resultaten die ze nodig hebben.

Taalkundige revisies worden ook wel aangeduid als "vertalingen." Vertalingen worden ook wel ESL ( "Engels voor Anderstaligen"), die is nauwkeuriger dan "languagelization" leren en te testen." Deze termen hebben een specifieke betekenis en worden gebruikt voor bepaalde specifieke situaties.

Informele herziening is het beste voor degenen die nieuw zijn in het Engels of degenen die het gebruiken voor de eerste keer. Ze kunnen leren over het Engels en het verbeteren van hun woordenschat door te spreken van de taal, bijvoorbeeld met hun familie en vrienden.

Formele taalkundige revisie is het beste voor degenen die een speciale interesse in het leren of verbeteren van hun kennis van het Engels hebben. Zij kunnen een specifieke behoefte om de taal een belangrijk document ingevuld te krijgen spreken. Deze documenten, cv's, letters of intent en ander schriftelijk materiaal moet in staat zijn om effectief te communiceren. Zij moeten in staat zijn om een ​​nieuw niveau van bekwaamheid in hun vakgebied te laten zien.

Professional herziening neemt vele vormen. Er zijn de gespecialiseerde mogelijkheden leren. Er zijn de professioneel toegediend seminars, boeken en cd's die zich richten op een bepaald onderwerp. Dan zijn er de online linguïstische middelen die een verscheidenheid aan opties voor degenen die geïnteresseerd zijn in revisie te bieden.

Op hetzelfde moment, de moderne communicatiemiddelen maken het mogelijk om de communicatie te krijgen over de hele wereld, van een vergaderruimte op de stoep. Online taalkundige middelen kunnen dit allemaal mogelijk te maken voor de persoon die moeite om te communiceren met een vriend of collega kunnen hebben. Voor de ondernemer, online middelen communicatie een naadloze ervaring.

Taalkundige revisie is het best overgelaten aan degenen die vloeiend zijn in het Engels. Grammaticale fouten en uitspraken alleen vertragen het herzieningsproces. Voor degenen die de taal spreken voor zakelijke doeleinden, moet formele taal herziening worden gedaan in de grenzen van de zakenwereld.

Taalkundige revisie wordt het best overgelaten aan de professional die het Engels onder de knie heeft, ongeacht de toepassing van de herziening. Bedrijven moeten communiceren met hun werknemers, klanten en andere belanghebbenden, waaronder die uit het buitenland. Het beantwoorden van hun vragen en het vinden van gemeenschappelijke grond met hen is essentieel.

Terwijl de informele en formele taalkundige revisie wordt het best overgelaten aan de individuele, professionalrevision is het beste overgelaten aan de professionals. Voor taaldocenten, is het concept van "professionele herziening" niet betekent dat hij of zij zo slecht kan spreken als een lokale amateur speaker. Het betekent dat de leerkracht spreekvaardigheid om zijn of haar vaardigheden te verbeteren en dat de grammatica van de spreker kan goed worden beoordeeld op juistheid kan worden verbeterd.

Vertalingen

Interessante links